外國人日文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列評價和費用資格等資訊懶人包

外國人日文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦山本素子寫的 日本文化の圖解小百科:如何過節、品茶道,專為外國人解說的文化小百科 和行田悅子,深谷久美子,渡邊攝的 N2/N3文法特訓:新日本語能力測驗(16K)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站日本語 - 財政部臺北國稅局也說明:最新情報 · 外国人の綜合所得税について · 個人所得基本税額の申告について · 建物・土地の売買による所得税; 日本語でプロの税務相談サービス[ODT]、[DOC]、[PDF] ...

這兩本書分別來自原點 和寂天所出版 。

國立高雄第一科技大學 應用日語研究所 張金塗所指導 林珊茹的 授受表現之誤用分析研究-以台灣的日文學習者為研究對象- (2011),提出外國人日文關鍵因素是什麼,來自於誤用、誤用傾向、台灣的日文學習者、授受表現。

最後網站親愛的外國人,請按照規定來:千萬不要挑戰日本人對「規定 ...則補充:例如我姓黃,在日文的發音是コウ(音同Ko),所以我會告訴別人我叫做コウ。其二是選擇用漢字的中文發音,以黃而言,就會是フウアン(音同Huang)。 由於在 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了外國人日文,大家也想知道這些:

日本文化の圖解小百科:如何過節、品茶道,專為外國人解說的文化小百科

為了解決外國人日文的問題,作者山本素子 這樣論述:

▌這一本不一樣,專為外國人圖解 ▌ 「我想了解日本文化」 學會日本文化的基本,就靠這一本 精選「最重要」及「最有趣」知識       全面網羅7大項50多種、100大關鍵詞   圖解就是快,解決旅行日本最常遇到的文化難題!   ●圖解●   歌舞伎∣能樂∣茶道∣香道∣書法∣陶藝∣漆器∣和紙∣   浮世繪∣日式庭園∣日本新年∣盂蘭盆會∣合氣道∣榻榻米∣障子紙拉門……   連日本人也說不清的文化起源   教外國人的日文教師最清楚,該怎麼說!   帶你進行一場「日本文化好有趣」之旅   能劇、狂言、歌舞伎、文樂有何不同?除了茶道、花道還有香道?!   「七五三」是什麼節日?日本過年怎麼過?什麼節日

最特別,很值得體驗?   相撲比賽前為何要先灑鹽?茶室的構造為什麼長這樣?   日本過端午節也吃棕子(驚)!七夕有浪漫的擺飾,還有慶典?   茶會上如何端莊品茶不鬧笑話?賞月時為何要搭配糰子與芒草?有哪四大賞月勝地?   這些問題,連一般日本人也無法說清楚。這一本,專為外國人圖解,精緻插圖配上美術館珍藏照片,輕鬆看懂日本最重要及有趣的傳統文化。   ▌最易懂,不只外國人恍然大悟,日本人也驚嘆「なるほど!」   作者長年教授外國人日文,經常碰到他們提出的各種疑問。這本書將「易懂」作為第一優先考量,體認到傳授日本文化無法單靠語言,不能說得太細節太複雜,要同時搭配圖示解說,才能真正易懂。   ▌

打基礎的第一本日本文化圖解書!   作者相信:只要稍微掌握大致概念,便能夠深入理解日本文化。因此,這本書期待為讀者打下基礎,在未來上網搜尋資料,因為有基礎知識,便能輕易從中辨識出真正想找的內容。   ▌解決旅行日本,我們最常遇到的文化題   ●在日本過年,怎麼過?   ˙新年擺飾──門松:讓年神憑附的物品。為了方便年神在造訪時辨識,家家戶戶將門松放置於家門口。平安時代末期只擺放常綠的松樹,隨著時代嬗遞,開始出現擺放竹子或梅花的人家。   ˙新年的節慶料理──年菜、屠蘇、雜煮:年菜在祭祀神佛後享用。盛裝年菜的漆盒中裝滿了吉利的菜色,祈求一整年的幸福。還要將屠蘇浸泡於酒中或味醂中所製成的藥酒,

有驅邪延壽功效,從年幼者開始依序飲用。此外,雜煮也不可或缺,湯料以麻糬為主,另外也會加入蔬菜與魚貝類的湯品。從圓形麻糬到方形麻糬、從清湯到白味噌與紅味噌,使用的材料不一而足,根據地域不同,有所變化。   ˙新年參拜方法   ①深深鞠躬(禮)兩次﹝二禮﹞   ②雙手合掌於胸前,右手稍微靠近自己,兩手張開至與肩同寬後,拍掌兩下﹝二拍手﹞   ③合掌祈禱   ④放下雙手,再一次深深鞠躬(禮)﹝一禮﹞   ●去看能劇,要如何欣賞?   ˙舞台、順序、動作,有學問──能劇舞台設有屋頂,與觀眾席間沒有布幕。有固定的上演形式和特殊的動作,依序演出「神、男、女、狂、鬼」五種類型的能劇,並於其間穿插狂言。

  ˙不可或缺的面具、戲服和道具   面具基本上大分為翁(老翁)、男、女、尉、鬼神、冤鬼等,合計超過200種。這些面具乍看之下沒有太多表情,但只要稍微仰臉,便能顯露出開朗的神情,低下臉來便會顯露出悲傷或是堅定的表情,可詮釋出相當多元的情緒。在能劇中不可或缺的是極盡奢華的戲服,而扇子也是不可或缺的道具。   ●想體驗茶道,要怎麼喝?   ˙在茶會上,主人為了展現款待客人的心意,會特意妝點茶室中的壁龕,、掛上符合茶會主題的掛軸,並在花瓶裡插上當季花朵,甚至在裝香用的香合上也費一番功夫。   ˙茶送上來之前是點心,先吃下甜甜的點心後再喝茶,更加凸顯茶的韻味。   ˙茶端上來時,須將兩手併攏向

奉茶的人致意,接著以右手端起茶碗,左手捧在碗底,表現出恭敬的態度。將茶碗以順時針方向轉兩圈後飲用,飲畢用大拇指與食指擦拭一下茶碗的就口處,接著再以逆時針方向轉兩圈回去。   ˙主人必須將茶碗的正面朝向客人。為了避免嘴部碰觸到重要的正面,在裏千家等流派的規矩中,會旋轉茶碗後飲用;然而另有些流派基於尊重主人將茶碗正面轉向客人的心意,因此並不旋轉茶碗。   ▌快來!認識日本文化冷知識&趣常識   ●表演藝術   歌舞伎│所有角色均由男性演出,當時女性登台被以「擾亂風紀」為由遭到禁止?   ●工藝   和紙│西方工法製成的洋紙壽命只有100年,和紙的壽命卻可上看1000年?   ●傳統才藝  

 茶道│千利休如何徹底改變日本人的美學意識?   香道│原來是一款兼具文學素養與藝術層次的遊戲?   ●藝術   浮世繪│內容竟要通過審查,不能違背善良風俗,批判體制,才能發證印刷?   日本庭園│「枯山水」如何在不運用水的情況下,單憑石頭與砂地等元素重現自然景觀?   ●節慶   女兒節│源自於日本自古以來利用人偶拂拭身體,將晦氣與災厄轉嫁至人偶身上,並將人偶流放至河水中以消災解厄的儀式?   端午節│由於菖蒲的發音近似「尚武」,端午節也因而成為男孩子的節日?   七五三節│古代幼兒死亡率極高,認為「孩童在七歲以前是神明的孩子」?!   ●武道   相撲│最早可追溯至《古事記》神話中,

建御雷神與建御明方神的角力?   柔道│嘉納治五郎為了讓年少體弱的自己更加強壯,融會貫通眾多流派精髓,將柔道推廣至全世界?!   合氣道│在演武中是由「受方(接招的人)」和「取方(出招的人)」相互切磋,是唯一不舉辦比賽、不分勝負的日本武道?   ●住居與生活用品   傳統日式住宅有三大特徵│①高自由度的空間設計 ②與自然融為一體 ③「界線」相當曖昧   壽司│日本料理的代表,竟然是源自東南亞一帶的防腐食品?   和服│今日和服的原型「小袖」,在武士時代原為貴族的內衣? 作者簡介 山本素子   生於京都,立命館大學畢業。   曾任職於出版社與廣告公司,其後以自由作家與編輯身分自立門戶

,曾參與多本書籍與雜誌的編輯。經手過的案件內容多元,包括全方面的日本傳統文化、政經、美妝與料理等題材。近年來以日文教師身份活躍,主要著作有《醫師‧登山家 今井通子》(理論社)、《現代陶藝家20人》(每日出版社 合著)、《日本的傳統文化(日英對照版)》(IBC出版)等。 繪者簡介 小川花梨   出身於岡山縣的自由插畫家,目前生活區域在岡山,以繪製插畫或漫畫為日常。喜歡旅行、吃東西跟KIRINJI樂團。著有漫畫圖文書《搭上夜行巴士出門去》(EASTPRESS)。   www.ogawacarin.com/ 譯者簡介 李佳霖   國立台灣大學外文系畢業,日本同志社大學文化史學碩士。  

 曾任職於出版社,喜歡閱讀、旅行,在城市巷弄中探索新鮮的生活風景。   作者序 第一章 表演藝術 歌舞伎 能劇‧狂言 文樂 雅樂 落語 第二章 工藝 陶藝 漆藝 染織 竹工藝 和紙 第三章 傳統才藝 茶道 花道 香道 日本傳統音樂 圍棋‧將棋 第四章 藝術 日本畫 浮世繪 佛像 日本庭園 書法 第五章 節慶 正月(新年) 節分 女兒節 賞花 端午節 七夕 盂蘭盆會 賞月 七五三節 第六章 武道 相撲 柔道 空手道 劍道 合氣道 弓道 第七章 住居與生活用品 傳統日本住宅的三項特徵 居住空間中的傑出智慧──榻榻米‧隔扇‧紙拉門 風呂敷(包袱巾) 手拭巾 扇子 暖

桌 座布團(坐墊) 提燈 章末專欄 壽司 摺紙 盆栽 和服 煙火 神轎 結語 作者序   「我想了解日本的新年」--當外國人這麼說時,該怎麼向他說明才好?要向他解釋門松跟鏡餅、屠蘇跟雜煮,還是年菜?日本各地的新年風俗其實大異其趣,而新年到底又是怎麼樣的一個節慶?要向沒有體驗過日本新年的人清楚說明,其實並非易事。   我長年教授外國人日文,經常碰到他們提出的各種疑問,而我在這過程中體認到要傳授日本文化無法單靠語言,必須同時搭配圖示解說,才能幫助他們更容易理解。而這一點,其實同樣適用於日本人身上,這樣的想法於是促成了這本書的誕生。   現在只要在網路上隨意搜尋即可獲得各式各樣的資訊,

但若不具備基礎知識,其實無法從中辨識出自己所需的內容。反過來說,只要稍微掌握大致的概念,便得以深入理解。這本書若是能為各位打下基礎,會是我極大的榮幸。   日本文化具有豐富的面向,除了一年四季的節慶以外,更有表演藝術、工藝以及武道。也因為我希望盡可能在書中網羅各個面向,所以無法淋漓盡致地深入介紹。若是覺得這本書的深度略顯不足,建議讀者們可以另行上網進一步搜尋,或是閱讀專門書籍。   這本書將「易懂」作為第一優先考量,每個項目約有四頁左右的解說內容。讀者們無需按照順序閱讀,請從自身感興趣的項目開始讀起。 4-2. 點綴江戶庶民生活的流行媒介── 浮世繪 以俗世風俗為主題所創作的浮

世繪,對江戶時代的平民百姓而言是一項不可或缺的娛樂。在浮世繪出現以前,繪畫是為了貴族與武士而存在,相形之下,浮世繪的價格便宜,一般平民百姓也能輕鬆購買,這樣的藝術作品在當時即便放眼全世界,也是相當劃時代的存在。 浮世繪的前身是木版印刷繪本中的插畫,其後以單張版畫的形式獨立,並以手工木版印刷方式量產。明和2年(1765),彩色印刷技術被開發出來,浮世繪隨即廣受歡迎。 浮世繪的主題自然是以平民百姓的品味為取向。廣受普羅大眾歡迎的「役者繪」與「美人畫」具備偶像明星照性質,而在江戶時代後期博得人氣的風景畫,則是承擔了觀光導覽手冊的功能。 浮世繪在十九世紀後半傳入歐洲,名為「Japonisme」的日本趣

味主義時代也廣為人知。 歷史 初期 菱川師宣在寬文10年(1670)左右將繪本中的插畫以觀賞用目的獨立出來。當時是利用單色印刷大量生產,所以平民百姓也買得起。 →「浮世繪版畫」的誕生 師宣同時也擅長以畫筆直接作畫的肉筆畫,代表作為《回眸美人圖》。 延續至現代的鳥居派開山始祖──鳥居清信以役者繪博得人氣。 將墨色印刷的版畫一張張以畫筆上色的手繪技法誕生。 中期 明和2年(1765)鈴木春信在刷版師與雕版師的協助下,完成彩色印刷的浮世繪「錦繪」。春信以纖瘦且中性的優雅美人畫所聞名,而他筆下所描繪的不光是煙花女子,還包括地方上出名的美女。此外,鳥居清長則是以獨特的八頭身美人畫風靡一時。 喜多川歌麿在

出版商蔦屋重三郎的支持下,將浮世繪帶向大成;他將使用於役者繪的「大首繪」(聚焦於上半身的畫法)技法應用在美人畫上,受到熱烈歡迎。歌麿擅於描繪細微的性格差異,為後世帶來莫大影響。 謎樣的繪師東洲齋寫樂在蔦屋重三郎的手下創作了約140幅的役者繪與少數的相撲畫,畫風強而有力又寫實,綻放出異彩,聞名全球。只不過他過於寫實的畫風並未受到當時民眾青睞。寫樂僅於寬政6年(1794)5月以後的十個月間曇花一現。

外國人日文進入發燒排行的影片

大家好!
我是日本人。我的工作是教外國人日文,就是說日文老師。
我在大學學習北京話,所以會講一點中文。

這次跟台灣朋友用中文聊天。
話題是日本打工度假怎麼樣的。

我自己知道的中文還差的遠呢。
所以如果有什麼不對的地方,請大家告訴我🙏

こんにちは。日本人で日本語教師として働いている者です。
大学で中国語を勉強したので少しだけ話せます。
今回は台湾の友達と中国語で話しました。
内容は日本のワーキングホリデーについてです。
自分でも中国語の能力が劣っていることは知っています。
なので、もし間違いがあったら教えて頂けると嬉しいです。

授受表現之誤用分析研究-以台灣的日文學習者為研究對象-

為了解決外國人日文的問題,作者林珊茹 這樣論述:

日文的授受表現在日文的表現上有其特殊的語法,尤其在其人際關係中蘊含著日本人的含蓄、謹慎與用心,相較下是一種較為複雜的表現。對外國人日文學習者來說,日文的授受表現常被視為是日文學習中較為困難的一個項目。若欠缺對其文化、習慣、甚至心理意識的了解,就算能夠理解其文法及語意,在溝通的場合仍然會造成相互的誤解。至今雖然有著許多由各種角度論述的授受表現相關先行研究,但是在各種實際的對話中仍可見到學習者的各種誤用語法。筆者希望可以充分掌握台灣的日文學習者在使用授受表現時的誤用傾向,以期能夠針對學習者提出更具效率的日文學習法,讓學習者感受的學習日文的喜悅。因此筆者針對台灣的日文學習者進行涵括測驗問題的問卷式

調查。  此次針對日文學習者所做的調查結果如下:1. 誤用率最高的授受表現類別為「(て)くれる」と「(て)もら う」。2. 相較於授受本動詞,授受補助動詞的難度較高。3. 誤用的主要原因為,視點使用判斷上的難度,以及無法正確地掌握助  詞的功能而導致。4. 授受表現的運用能力及學習水準,與日文的學習水準息息相關。5. 對日文學習者來說,授受表現的學習法,比起單純的文法文例說明, 以對話方式學習更具效果,更能減少誤用。

N2/N3文法特訓:新日本語能力測驗(16K)

為了解決外國人日文的問題,作者行田悅子,深谷久美子,渡邊攝 這樣論述:

用文法攻城略地   新制日本語能力測驗中,N2難度與舊制2級相當,N3難度則是介於舊制2級及3級之間。   N2與N3這兩級的考試科目中均是:「言語知識(文字、語彙、文法)佔60分、讀解」佔60分;「聽解」佔60分。文法本身所佔的比重不多,但是讀解及聽解部分,若沒有良好的文法能力,便無法獲好成績,足見掌握文法的重要。 本書特色   分類比較:利用下列的分類方式,使學習更有邏輯及效率。   .第1章至第6章以「機能語」來分類的文法句型  .第7章至第8章選擇具相同語詞的文法句型  .第9章具同「□××□」「□××□」等相同形式的文法句型。  .第10章是句子中插入的詞彙以及簡短詞彙   文法

練習:每個Chapter後都有「複習題目」;每章結尾有「歸納題目」;在本書最後有「綜合問題」。豐富的練習題,提供讀者在每個階段進行扎實的練習及複習。   明確分級:在各章文法項目後,依難易度不同,會標上A或B記號。A為難易度較高者。   希望讀者經過反覆地理解及記憶N2 / N3文法後,能一舉通過日本語能力試驗,並能實際運用所學,順暢無礙地利用日文與他人溝通! 作者簡介 行田悅子   1988年開始從事日本語教師工作。於日本語學校、大學、企業、NPO團體教授外國人日文,並積極參與日本語教師養成工作,近年來致力於商業人士的日本語教育。目於成蹊大學國際教育中心擔任兼任日文講師,並於企業擔任日文講師

。日本語教育能力檢定試驗合格;ACTFL OPI tester資格取得。 深谷久美子   1985年開始從事日本語教師工作。於志工團體、日本語學校、專門學校、大學等單位教授日文。目於成蹊大學國際教育中心擔任專任日本語講師,同時於文學部副專攻課程中參與日本語教師養成工作。日本語教育能力檢定試驗合格;ACTFL OPI tester資格取得。 渡邊攝   1983年開始從事日本語教師工作。經歷日本語學校主任講師、養成講座講師等職務,目前於成蹊大學國際教育中心擔任兼任日本語講師。日本語教育能力檢定試驗合格;ACTFL OPI tester資格取得。 譯者簡介 郭介懿   輔仁大學日本語文學研究所,曾

於台北科技大學通識教育中心,與政治大學選舉研究中心擔任研究助理,目前為專職翻譯。